Перевод "British Broadcasting Corporation" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение British Broadcasting Corporation (бритиш бродкастин копэрэйшен) :
bɹˈɪtɪʃ bɹˈɔːdkastɪŋ kˌɔːpəɹˈeɪʃən

бритиш бродкастин копэрэйшен транскрипция – 31 результат перевода

Yes, well, change of plan.
Actually, I'm seeing a gentleman from the British Broadcasting Corporation.
Would that have anything to do with the quiz coming to Kembleford?
Да, но планы изменились.
Вообще-то, у меня встреча с джентльменом из Британской вещательной корпорации.
Не связано ли это с тем, что они везут викторину в Кемблфорд?
Скопировать
Yes, well, change of plan.
Actually, I'm seeing a gentleman from the British Broadcasting Corporation.
Would that have anything to do with the quiz coming to Kembleford?
Да, но планы изменились.
Вообще-то, у меня встреча с джентльменом из Британской вещательной корпорации.
Не связано ли это с тем, что они везут викторину в Кемблфорд?
Скопировать
- 555-TALK. - Yo.
Metro Wave Broadcasting is a giant media corporation... specializing in broadcast radio.
It has 357 affiliate stations... in the United States and Canada.
...555-TALK.
- "Метро Уэйв Бродкастинг" - это гигантская медиакорпорация... специализирующаяся на радиовещании.
У нее 357 партнерских станций... в Соединенных Штатах и Канаде.
Скопировать
- Yes, sir.
We appointed people to the Corporation for Public Broadcasting.
Republicans, as well as an alarming number of Democrats...
- Да, сэр.
Мы назначили пять человек в Корпорацию общественного вещания.
Республиканцы в Палате общин, так же как тревожащее число демократов
Скопировать
Chad Margrudian resigned from the vice president's office.
The appointees to the Corporation for Public Broadcasting... ... should be confirmed next week.
The Lydells won't be able to be at the bill-signing this evening.
Чед МакГрудер подал прошение об отставке в офис Вице-президента, что, надеюсь, положит конец этому делу.
Мы ожидаем, что назначенцы Президента в правление Корпорации общественного телевидения будут одобрены в начале следующей недели.
О, я не сказала, что Джонатан и Дженнифер Лайдел не смогут придти на церемонию подписания закона сегодня вечером.
Скопировать
Now two boys have been found rubbing linseed oil into the school cormorant.
important part in the life of the school, but I would remind you that it was presented to us by the corporation
So from now on, the cormorant is strictly out of bounds!
Внимание! Двое учеников были обнаружены когда они мазали льняным маслом школьного баклана.
Некоторые из вас могут считать, что баклан не играет особой роли в жизни нашей школы, но я бы хотел напомнить что он был подарен муниципалитетом города Садбери в ознаменование Дня Империи, когда мы пытаемся вспомнить имена всех уроженцев округа Садбери благородно отдавших жизнь за то, чтобы Китай оставался британским.
Таким образом, с настоящего момента доступ к баклану строго запрещен!
Скопировать
Clarissa Mountview has just discovered her husband's screwing a dental nurse and if she can't get through to me, someone else will get all the details!
event of a nuclear attack, control of all television channels and radio stations will be given to the British
If an attack is imminent, you will hear the attack sound, like this.
Кларисса Монтвью только что узнала, что её муж спит с медсестрой стоматолога. И если она не дозвонится мне, первым все подробности узнает кто-то другой.
В случае ядерной атаки все теле- и радиостанции переходят под контроль
Если атака неизбежна, вы услышите вот такой звук.
Скопировать
You have one monolithic state.
For the first hundred years or so of the United States, after the 1700s when we freed ourselves from British
It had to prove that.
У нас есть одно монолитное государство.
За первые сто лет существования Соединенных Штатов, после 1700-х годов, когда мы освободились от британского владычества, никакая корпорация не получала... право на существование в Соединенных Штатах, если только не служила на благо общества.
Нужно было это доказать.
Скопировать
Blanche:
captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org masterpiece theatre was made possible by the corporation
( Masterpiece theatre theme playing ) captioning sponsored by the corporation for public broadcasting and viewers like you
Трогайся!
Перевод на русский: Osoka, 2007 год Нет, только не в Красную комнату, только не в Красную комнату!
Джейн Эйр? - Она не из нашей семьи.
Скопировать
Good, I hate PBS.
MacArthur Foundation in association with the Corporation for Public Broadcasting, with additional funding
Colgate Palmolive, Exxon Mobil, and a 20 I found in a blazer I wore to a wedding last year.
Боже, ненавижу PBS.
Эта передача на PBS щедро спонсирована Фондом Артура Вининг Дэйвиса, Фондом Джона Д. и Катерины Т. МакАртуров, совместно с
Колгейт Палмолив, Эксон Мобайл, и двадцаткой, найденой мной в пиджаке с прошлогодней свадьбы.
Скопировать
I would like to apologize for my behavior earlier.
Underage drinking is a major problem in our society, one that is in no way condoned by Fox Broadcasting
As for the thing I said, I have a logical explanation.
Я хотела бы извиниться за своё поведение.
Пьянство среди несовершеннолетних является большой проблемой современного общества, популяризации которой корпорация FOX ни в коей мере не хочет способствовать. Ни головной офис, ни филиалы.
Что касаемо моего поведения - я могу всё логично обьяснить.
Скопировать
Kodansha Ltd.
Asahi Broadcasting Corporation Tower RecordsJapan Inc. / NMNL.co.ltd
WOWOW lNC.
Kodansha Ltd.
Asahi Broadcasting Corporation Tower Records Japan Inc. / NMNL.co.ltd
WOWOW INC.
Скопировать
(Sighing deeply) captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org masterpiece theatre was made possible by the corporation for public broadcasting and by contributions to your pbs station from:
( Masterpiece theatre theme playing ) captioning sponsored by the corporation for public broadcasting
(frantic panting) girl:
Перевод на русский: Osoka, 2007 год Нет, только не в Красную комнату, только не в Красную комнату!
Джейн Эйр? - Она не из нашей семьи.
Мисс Эйр, вы не выросли высокой. Как миссис Рид? Миссис Рид?
Скопировать
Yes, over there. Jane:
Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org masterpiece theatre was made possible by the corporation
Hi Mom!
Иди сюда, малыш.
Перевод на русский:
Привет, мам!
Скопировать
- Oh, for God's sake!
pharmaceutical industry, the US justice Department today announced that they have frozen the assets of major corporation
RASH: It was a frame-up.
- Охх...
"В заявлении, что потрясло индустрию фармацевтики," Министерство юстиции США объявило о заморозке активов крупной корпорации Ruhn Laboratories, в ожидании совместного расследования с британской полицией.
Это была подстава.
Скопировать
That's me.
that has nothing to do with the fact that this station and the ice-cream company are owned by the same corporation
All right, let's just get through this.
Это Я.
Конечно ничего особенного в этом нет, но наш канал и завод мороженного принадлежат одной и той же корпорации, и я ничего не могу поделать.
Хорошо, давай пропустим это.
Скопировать
Oh, no, mine would be, "Oh, bollocks, it's her."
I'm British, you know.
Really?
О, нет, я должен был: "О, черт, это она".
Я британец, знаете.
Действительно?
Скопировать
No, he's going to teach you to stay on message.
The British press loves to play "gotcha".
Keith.
Нет, он собирается научить тебя оставаться целенаправленным.
Британская пресса любит играть в "попался".
Кит.
Скопировать
Lan dravitt.
Founder and ceo of executive projections, A multinational corporation based in zimbabwe.
Your company wants to do business in a third world country, They'll show you the lay of the land.
Иан Дравит.
Основатель и исполнительный директор, многонациональной корпорации в Зимбабве.
Компания хочет сделать бизнес в стране третьего мира, у них есть достаточно земли.
Скопировать
"Mama, there's a girl in the castle."
[ In British Accent] "Now, Chip, I won't haveyou makin' up such wild stories."
Uh, I'd hit the you, not the wild. It's better.
"Мама, там, в замке, девушка."
"Чип, хватит небылицы сочинять."
Я бы поставил ударение на "хватит", а не на "небылицы".
Скопировать
Oh, we forgot.
You're small, but you got those British-nanny-sized boobs.
British nanny...
Мы упустили кое-что.
Ты маленькая, но у тебя грудь как у британской няньки.
у британской няньки.
Скопировать
You're small, but you got those British-nanny-sized boobs.
British nanny...
Hello, guv'nor.
Ты маленькая, но у тебя грудь как у британской няньки.
у британской няньки.
Приветствую, шеф.
Скопировать
Let every Indian claim it as his right.
And so, once more, the man of nonviolence has challenged the might of the British Empire.
They're making it everywhere, sir.
Пусть каждый индиец провозгласит её своим правом.
И снова, человек ненасилия бросил вызов власти Британской Империи.
Они делают её повсеместно, сэр.
Скопировать
That's when you take advantage.
We've come a long way together with the British.
When they leave, we want to see them off as friends.
Но это же самое время использовать преимущество.
Нет, это просто один из способов ответить ударом на удар.
Мы прошли вместе с Англией долгий путь. Когда они будут уходить, мы хотим проводить их как друзей.
Скопировать
Please, Mr. Jinnah.
I won't watch the mastery of the British replaced by the mastery of the Hindus.
Muslim and Hindu are the right and left eye of India.
Прошу Вас, м-р.
Джинна. Я не собираюсь стоять и смотреть как на место власти англичан приходит власть индусов.
Мусульманин и индус - правый и левый глаза Индии.
Скопировать
I got it!
mercenaries who had ads up on Craig's List and got paid through eBay so that person could be attacked by the British
- The British?
Я нашёл!
Согласно PayPal, русские ребята просто нанятые наёмники, которые вывешивали рекламу Craig's List и им заплатили через eBay, так что тот человек может быть атакован Британцами.
- Британцы?
Скопировать
Do you know why I haven't given you any of your possessions back yet?
Uh, because you're Admiral Jerk of the British Royal Douchery?
Because you don't want them back.
Ты знаешь, почему я еще не вернул тебе ничего из твоих вещей?
Эм, потому что ты Адмирал Сволочь Британской Королевской Армии Засранцев?
Потому что ты не хочешь, чтобы я тебе их вернул.
Скопировать
I've never heard of him.
What happened to British workmanship?
Come on!
Никогда о нем не слышал.
И что же стряслось с английским мастерством?
Ну же!
Скопировать
I couldn't believe my own readings.
Destruction like the British Isles has never seen before.
If I didn't know better, I'd almost think that someone wanted this project to go wrong.
Не мог поверить собственным вычислениям.
Такого масштаба разрушений Британские острова ещё не видывали.
Не будь я в курсе всех подробностей, мог бы решить, что кто-то хотел срыва проекта.
Скопировать
Well, I'm not gonna say the last word, but I think you know what it is.
Look, Brian, a corporation is a lot like a centipede.
It only works if all the legs are moving toward the same end.
Ну, не стану вслух произносить последнее слово, но думаю, что ты догадался.
Пойми правильно, Брайан, корпорация - это, по сути, та же сороконожка.
Всё у неё ладится только тогда, когда все сорок лап шагают в ногу.
Скопировать
You see, only a little smaller.
This is a 9mm caliber British weapon, called Sidan.
It's forbidden to mention this name.
Видите, немного меньше.
Это британское оружие калибром 9мм, называемое "Сидан".
Запрещено произносить это название.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов British Broadcasting Corporation (бритиш бродкастин копэрэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы British Broadcasting Corporation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бритиш бродкастин копэрэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение